
Scott Chaseling
Born inTamworth, New South Wales in 1962. Lives in Canberra.Training and Professional Experience
1981-82 Studies sculpture at South Australian College of the Arts and Education and at North Adelaide School of Arts and Crafts. 1983-85 Trainee glass blower at Jam Factory Craft and Design Center, Adelaide. 1986 constructed first hot glass studio at the Canberra School of Art. 1989 Graduate workshop, hot glass sculpture, under Pino Signoretto and William Morris at Pilchuck Glass School, Seattle. 1990-91 Post Graduate Degree in glass at the Australian National University, Canberra. 1993-94 Professor at Tokyo Glass Institute. 1996 Fellowship at Cité Internationale des Arts, Paris and Creative Glass Centre of America, New Jersey. 1999, 2000 Teacher at Pilchuck Glass School. 2000-2004 Instructor at Vetroricerca, Bolzano. 2006 Leverhulme Research Fellow, Sunderland University UK.Selected Awards
1983 Design Competition S.U.N. Adelaide. 1993 Ausglass Conference Origins and Originality. 2002 Bavarian State Prize, Munich. 2004 Ranamok Glass Prize.Selected Exhibitions (outside Australia)
Solo exhibitions in leading galleries in France, Japan and the United States since 1993. 1984 "Glass from Australia and New Zealand", Hessisches Landesmuseum Darmstadt. 1998 "Latitudes", Touring in Japan, USA and Australia. 2000 "At the edge: Australian Glass Art", Galerie Handwerk Munich. 2001 "International Glass", Kanazawa/Japan. 2002 "Meister der Moderne", Internationale Handwerksmesse Munich. 2004 "Collect", Victoria & Albert Museum London. 2004 "Vetri. Nel mondo. Oggi", Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, Venice.References
At the edge. Australian Art Glass, Brisbane 2000, w.p. - New Narratives. Glass Works by Scott Chaseling, Canberra 2003. - Margot Osborne, Australian Glass Today, Kent Town 2005, pp. 62-63. - The 50 Best Contemporary Artists in Glass, I.L. Publishers UK

H: 57cm d: 22cm
2005
Painted, fused and blown glass
Die bemalten Gläser und die farbigen Mosaikteile ordnet Scott Chaseling zu einem
Um die Gefäßform herzustellen, wird die fertige Platte am Ofen erneut erhitzt. Mit einer Glasmacherpfeife wird aus dem Ofen ein Posten flüssigen Glases aufgenommen und an den oberen Rand der heißen und somit biegsamen Platte geheftet. Diese kann nunmehr zu einem Zylinder gerollt werden. Im nächsten Schritt wird dessen anderes Ende mit einem "Fuß", einem vorher geformten Glasstück, verschlossen, so dass die Form nun in die gewünschte Größe geblasen werden kann. Nach dem Kühlen erfolgt die abschließende Bearbeitung der Oberfläche an der Schleifscheibe.
Viewers reading of the narrative are critical to the work and I don't want them to be distracted by complex forms. I use forms I consider familiar, thus becoming neutral and acting as a vehicle to carry the imagery. I sketch and photograph my travels.
These drawings are transferred to the clear sheet glass and painted with a compatible medium. Surrounding these images is a collage of glass mosaics. This tile, averaging 45cm x 50cm x 1cm thick, is then fused into one sheet. Then heating this tile up overnight in a kiln I use a similar technique to that used in the making of murrine or cane glass. That is it is removed from the kiln and heated in a glory hole and once hot enough it is picked up on the end of a blowpipe and rolled into a cylinder. The end of the cylinder is closed down to now make it a bubble. The glass is then blown into the required form. Once the glass has annealed the surface is the ground, using a lathe.